Alexis Michalik: Edmond (részlet)

Posted on 2020. december 3. csütörtök Szerző:

0


NARRÁTOR (később ő játssza Honoré úr szerepét; előrejön) Párizsban vagyunk, 1895 decemberében. Öt éve már, hogy Clément Ader repülőgépezete sikeresen elemelkedett a földtől, igaz, csak pár métert repült. Alig több mint egy hónapja történt, hogy egy vonat nem bírt megállni, és kizuhant a Montparnasse pályaudvar ablakán. A közelmúltban kémkedésért vádat emeltek Dreyfus kapitány ellen, Félix Faure államelnök pedig parancsot adott Madagaszkár meghódítására. Nem telik bele három év, és Louis Renaud megkonstruálja majd az első automobilját.
És ma a Renaissance Színházban a nagy, a csodálatos, a fenséges Sarah Bernhardt játssza a címadó hősnő szerepét egy ismeretlen drámaköltő verses darabjában, A távoli hercegnőben.

1. Renaissance Színház, 1895. december

SARAH/MÉLISSINDE

„Sápatag holdsugár füröszti kertemet,
itt minden mirtuszág zefírtől leng, remeg.
Tengerre szállok most, ringatózik a bárka,
egykor e parton, itt borították virágba
a nyájas istenek karcsú, kecses hajóm;
pengetem lantomat őket magasztalón.
Zendüljön hát a dal, szárnyaljon fel az ének,
aminőt dallanak a bűvhangú szirének…”

2. A takarásban

Feydeau és Courteline, a két sikeres darabíró cigarettát vesz elő, készülnek rágyújtani. Egy szemlátomást szorongó, kopaszodó fiatalember lép hozzájuk, a huszonhét éves szerző, Edmond Rostand

FEYDEAU Hosszú! Uramisten, de hosszú!

COURTELINE Ráadásul versben! Micsoda ötlet!

FEYDEAU (gyufát keresgél) El van maradva egy fél évszázaddal. Musset írt ilyet, de ő is csak akkor, ha nem volt ihlete. (Rostand-hoz fordul) Tudna tüzet adni, uram?

EDMOND Ööö… Nem dohányzom.

COURTELINE Hagyd, van gyufám.

EDMOND Feydeau és Courteline urakhoz van szerencsém?

COURTELINE Oda az inkognitónk!

FEYDEAU (Edmond-nak) Maga se bírja, igaz? A feleségét kíséri… eltaláltam?

EDMOND Öö… Eltalálta.

FEYDEAU Fogadja részvétem!

COURTELINE Na és a díszlet! Micsoda pénzkidobás!

EDMOND De Sarah Bernhardt… Ő csodálatos, nem?

FEYDEAU Ő mindig csodálatos. Maga a tökély.

COURTELINE Műemlék és a tulajdon emlékműve.

FEYDEAU Ki írta a darabot?

EDMOND Rostand. Edmond Rostand.

COURTELINE Egy agg báró, gondolom.

FEYDEAU Á, nem. Én tudom. Egy ifjú költő, akinek minden darabja megbukott.

COURTELINE Fiatal!?

EDMOND Bukás, bukás, azért ez túlzás.

FEYDEAU Inkább az a túlzás, hogy költőnek neveztem. Na gyere, Georges, menjünk az Honoréba! (Edmond-nak) Tartson ki, uram!

COURTELINE (elfelé menet) Fiatal, és máris a saját nagyapja.

3. Renaissance Színház

Jönnek ki a nézők: fél bukás. Edmond hallja, mit mondanak: „Dögunalom.” „Azt hiszem, elaludtam” stb. Jön Edmond felesége is, Rosemonde, kisebbik gyermekükkel, a csecsszopó Jeannal a karjában

ROSEMONDE (hátulról Edmond nyakába ugrik) Jaj, Edmond, ne haragudj Jean miatt, most jön a foga, te is tudod, én próbáltam elhallgattatni, de…

EDMOND Tetszett?

ROSEMONDE Micsoda? Ja, a darab? Az nagyon.

EDMOND Őszintén mondod?

ROSEMONDE (nagy igyekezettel) Őszintén… Tudod, milyen volt? Olyan… olyan… (Nem találja a szót) Olyan.

EDMOND Olyan milyen?

SARAH (beviharzik) Edmond! Imádott poétám! Jöjjenek! Mindenki magukra vár.

EDMOND Megyünk, Sarah.

ROSEMONDE Menj egyedül. Én megkeresem Maurice-t, és lefektetem a gyerekeket. Ugye nem jössz későn? (Indul balra, de még odaszól) Siker lesz, az biztos.

Edmond udvariasan mosolyog, aztán sóhajt egy nagyot. Megfordul, szembe találja magát egy öreg kritikussal

ÖREG KRITIKUS Verses darab? Nahát! (Elmentében) Musset rég halott, már csak öt év, és beköszönt a huszadik század, Rastaigne úr.

EDMOND (már egyedül) Nem Rastaigne, hanem Rostand! Edmond Rostand!

4. A Renaissance öltözői

Pezsgős premierbankett

SARAH (szokás szerint rátesz egy lapáttal) Igyunk, igyunk, ma este ünnepelünk! (Meglátja Coquelint) Coquelin! Édes Coquelin!

SZÍNHÁZIGAZGATÓ (Edmond-nak; félre) Bukás, Rostand úr! Teljes bukás!

Alexis Michalik (Fotó: Astrid Di Crollalanza)

EDMOND Na de hiszen jó fél ház volt, igazgató úr!

SZÍNHÁZIGAZGATÓ Csupa ingyenjegyes.

EDMOND Igen, de…

SZÍNHÁZIGAZGATÓ És azoknak se tetszik. A jövő héten lehúzzuk a rolót.

EDMOND (kínban) Bezár a színház? Jaj, istenem! De hát…

SZÍNHÁZIGAZGATÓ Ezek meg itt az én kontómra vedelnek! (Észrevesz egy potyázót) Teszi le azt az üveget?! (Edmond-nak) Megmondtam, hogy vígjátékot írjon!

Alexis Michalik: Edmond *** E. Rostand: Cyrano de Bergerac
Fordította: Bognár Róbert, Várady Szabolcs
Park Kiadó, Budapest, 2020