Franck Pavloff: Barna hajnal

Posted on 2013. március 24. vasárnap Szerző:

0


Pavloff_BarnaHajnal-bor-180Franciák millióinak él az emlékezetében eleven seb­ként 2002. április 21., amikor a szélsőjobboldali Nem­zeti Front jelöltje bejutott az elnökválasztás második fordulójába. A következő két hétben tiltakozók tömegei vonultak utcára, és újságírók ezrei próbáltak választ adni a kérdésre: mi vezetett ide?

A France Inter rádió egyik műsorában a riporter, Le Pen rémisztő kulturális programját elemezve, említést tett egy 1998-ban megjelent néhány oldalas novelláról. Hamarosan a mértékadó Le Monde is recenziót közölt a Barna hajnalról – mely ezek nyomán 2002 legolvasottabb francia könyve lett, 230 ezer eladott példánnyal. Ez a szám azóta 1,7 millióra nőtt. Franciaország-szerte sok középiskolában foglalkoznak a novel­lával, mint a kortárs irodalom fontos művével.

»Türelmetlenül vártam már a magyar fordítást. Mert barátságot ápoló országaink egyazon Európa részei, és itt is, ott is nagy a kísértés, hogy a gazdasági nehézségek elől vissza­húzód­junk és magunkba zárkózzunk, s az erő illúziójával áltassuk magunkat. Ámde egy ország erejét az mutatja,  mennyire képes elfogadni az őt benépesítő emberek különbözőségét, nem pedig az, hogy mennyire képes egyazon öntőformába szorítani őket.

A Barna hajnal egyéni felelősségünkkel szembesít. Ha lehetőséget akarunk adni gyermekeink­nek arra, hogy jövőjüket a szivárvány színeivel fessék meg, ne kényszerítsünk rájuk egyetlen színt, mely előbb-utóbb kizárólagos gondolkodásmóddá alakul át; onnan már csak egy lépésre vannak a nyomorúságos diktatúrák, amelyek a múlt században feldúlták országainkat és Európát. Küzdjük le a diszkrimináció és a szegregáció kísértését.« (Franck Pavloff utó­szavából)

Fordította: Piróth Attila és Marie-Laure Piroth

Franck Pavloff: Barna hajnal
Jószöveg Műhely Kiadó, 2013
12 oldal
ISBN 978 615 500 9464