21. századi téboly | Sheena Patel: Megőrülök érted

Posted on 2025.07.23. Szerző:

0


Sváb Ági |

Egyszerre őrjítő, bosszantó, nagyon izgalmas és erőteljes hatású Sheena Patel könyve. Szabálytalanságával erős érzelmeket kelt az olvasójában, és a hatása napokig tart. Valószínűleg ugyanannyian fogják utálni, mint szeretni, de tény, hogy rendkívül elgondolkodtató. A Nincs Időm Olvasni Kihívás (NIOK) júniusi közös könyve volt ez, bátor vállalás, amelyet szellemes módon népszerűsítettek.

A történet eleinte egyszerű szerelmi történetnek tűnik, amilyet már százszor olvastunk valamilyen formában. Egy harmincas lány – Bridget Jones vagy Carrie Bradshow kései utódja – stabil, de unalmas párkapcsolata ellenére beleszeret egy sármos férfiba, aki nős. A helyzet magában hordozza az események elkerülhetetlen banalitását – néhány szerelmi légyotton túl semmi jóra nem számíthat. Azonban megjelenik egy egészen 21. századi szál is: a férfi is szerelmes egy harmadik nőbe, az elbeszélőnk pedig minden digitális platformon követni kezdi ezt a nőt, és egészen a megszállottjává válik. A saját szavával élve sztalkingolja, vagyis vagyis üldözi a figyelmével, becserkészi: az Instagram alapján megismeri az életét, követi a vállalkozását, megismeri a barátait, és talán hozzá hasonlatossá is próbál válni ízlésében, megjelenésében – persze ő is belátja, hiába. Azonban semmi dráma nem történik, az események nem vesznek tragikus fordulatot, mindenki éli tovább a kicsit boldogtalan és kívülről csillogó életét.

Az előbbiekből kitűnik tehát, hogy nem a cselekménye miatt érdemes elolvasni Sheena Patel első könyvét. Ezerszer izgalmasabb az elbeszélő, aki nem is kevés hasonlóságot mutat a szerzővel. Mindketten Londonban élnek, másodgenerációs bevándorlók és a kultúra egy pontosan meg nem határozható területén dolgoznak.

Az elbeszélés módja sodró, lendületes. Az egyes fejezetek jellemzően rövidek, olykor csak néhány sorosak, a mondatok ritmusa időnként versre emlékeztet. A történet sem halad teljesen időrendben: ha lineárisnak gondolom, akkor a menetét flashbackek és filozófiai, szociológiai kitekintések szakítják meg. Ha máshogyan nézem, akkor szinte verseskötetként is olvasható: bárhol, bármikor fel lehet csapni, és elmerülni egy-egy részletben.

Az is sajátosan szokatlan, ahogyan nincsenek benne nevek: nem tudjuk meg, hogyan hívják az elbeszélő nőt. A szerelmét ő így nevezi: a férfi, akivel lenni akarok. A férfi rajongásának tárgyát pedig így emlegeti: a nő, akinek a megszállottja vagyok. Miközben az elbeszélő legtitkosabb, legpiszkosabb vagy legkicsinyesebb gondolatait olvashatjuk, ez az eltávolítás talán arra is utal, hogy a történetnek itt tényleg semmi jelentősége.

Az elbeszélő személye összességében nem válik rokonszenvessé – talán néha együttérzést vált ki az olvasóban a rajta lassan eluralkodó, de legfeljebb önpusztítóvá váló szenvedély. Mégis ajánlom ezt a könyvet, mégpedig a teljesen szabadjára engedett kritikus hangja miatt. Egyes bekezdések szókimondóan jelenítik meg a női vágyat, a társadalmi berögződéseket, az elvárásokat, a női-férfi szerepeket, vagy hogy milyen pályát futhat be ma az Egyesült Királyságban egy bevándorló nő. Ezek a gondolatok néha szentenciákká állnak össze, például ilyenné: „Egy nőt még mindig a párkapcsolata tesz teljes értékű személlyé, ez a szemlélet még mindig létezik, és komoly belső harc túllépni rajta, ha épp úgy adódik, hogy egyedül maradtál. A világ a pároké. Legyenek akár boldogtalanok.”

Külön ki kell emelnem a fordítókat is: Simon Mártont és Babiczky Tibort talán senkinek sem kell bemutatni, befutott költők és évek óta barátok. Biztos vagyok benne, hogy az ő szakmai tudásuk kellett ahhoz, hogy ez a könyv az eredetihez méltóan tudjon megjelenni magyarul. A szöveg ritmusa, az általuk használt (létrehozott?), olykor egyedi kifejezések és a szöveg felépítése egyaránt remek munka.

Az pedig már csak boldogító ráadás, hogy a Libertine Könyvkiadó mindent megtett a sikerért. Aki megrendeli, egy minifrizbit/legyezőt kap hozzá ajándékba – jól jöhet a nyári melegben. De még ennél is figyelemre méltóbb a gesztus, hogy a kötethez nyolc grafikus tervezett egy-egy képeslapnyi méretű grafikát (ahogyan ők nevezik, printet), amelyeket a Libertine könyvesboltokban állítottak ki, most pedig megvásárolni is lehet őket. Szóval van itt egy zseniális könyv, zseniális marketinggel…

Sheena Patel

Sheena Patel: Megőrülök érted
Fordította: Simon Márton és Babiczky Tibor
Libertine Könyvkiadó, Budapest, 2025
240 oldal, teljes bolti ár 5499 Ft,
ISBN 978 615 651 2291

* * * * * *

A könyv kiadói fülszövege

Az idők során számtalan alkalommal azonosították már a szerelmet az őrület egy fajtájaként. A technológiai fejlődés – leginkább a közösségi média elterjedése – pedig újabb árnyalatokkal gazdagította a téboly palettáját: kapcsolatfüggőség, kényszeresség, rajongás, FOMO [félelem attól, hogy valamiből kimaradsz – BJI]
A Megőrülök érted története nem új, ilyen vagy olyan formában mindannyian a részesei voltunk már. Egy perzselő és egyúttal pusztító szerelem krónikája, az önmegtagadástól az önismeretig. Sheena Patel kíméletlenül őszinte – leginkább saját magával. És miközben betekintést enged egy vergődő lélek legmélyebb bugyraiba, lerántja a leplet modern társadalmunk képmutatásáról is, legyen szó környezetvédelemről, kisebbségi politikáról vagy éppen művészetről.
Szórakoztató, érzelmes és mélyen elgondolkodtató könyv. Nem csoda, hogy világszerte megőrülnek tőle érte…