Hagyományos kínai opera Budaörsön | Liu Enping: Zhaojun utazása

Posted on 2025.05.15. Szerző:

0


Xénia |

Az ismertető végén feltüntetjük a kínai nevek
magyar (nem tudományos) átírását

Különleges, az ősi kínai opera műfaját felelevenítő előadást láthat a közönség május 24-én és 25-én este a Budaörsi Latinovits Színházban. A Zhaojun* utazása egy han nő megpróbáltatásokkal teli története, a han és a hun nép közötti harmónia és testvériség meséje.

A Xi’an Yisu* Színház előadása ötvözi a tradicionális és modern kínai színházi technikákat. A címszerepben Hui Minli*, a kínai színházművészet legmagasabb elismerésének számító Szilvavirág-díj nyertese, a társulat igazgatója lesz látható, aki a Zhaojun utazásával először látogat hazánkba.

Az új formák mellett a közönség egy Magyarországon kevésbé ismert műfajjal, a Qinqiang* operával is megismerkedhet, amely Sanhszi tartományból származik, és Kína legősibb operafajtájaként tartják számon. Az egyedi hangzásvilághoz jellegzetes kínai használati tárgyak és arcfestés társul, illetve a történet is a keleti világ legendáit idézi.

A Zhaojun utazása a kétezer évvel ezelőtti nyugati régiókba kalauzolja a közönséget, abba az időszakba, amikor a Han Birodalom legyőzi a hun lázadókat. A csata után mindkét fél békére törekszik, ezért Huhanye* hun törzsfőnök felajánlja, hogy ennek zálogaként egy han hercegnőt vesz feleségül. Egyezséget köt Juan* császárral, aki a gyönyörű és tehetséges udvari muzsikusát, Zhaojunt küldi el a nagy útra. A nő, amerre csak megy, mindenkit elkápráztat, pedig megpróbáltatásokkal és szenvedéssel teli élet várja. Miközben küzd a saját honvágyával és igyekszik feldolgozni az őt ért veszteségeket, a palotán kívül újabb háború fenyeget, melyet szintén neki kellene megakadályoznia.

A monumentális díszletek között játszódó történet, az impulzív színvilág, a hangszerek, és a keleti világra jellemző, az európai fül számára izgalmas énekstílus a Budaörsi Latinovits Színházba varázsolja Kínát. És bár egy távoli világ elevenedik meg a színpadon, az érdeklődők mégis könnyen azonosulhatnak a szereplőkkel, hiszen az érzéseik – mint a szerelem, a magány, gyász vagy a honvágy – mindnyájunk életében jelen vannak és ismerősek lehetnek.

Az előadás kínai nyelvű, magyar felirattal.

Hui Minli

Képek: Pu Guowei*, Zhao Di*, Li Yijun*

Az előadásokat megelőző napon, május 23-án (pénteken, 15 órától 17.30-ig) a meghívott kínai művészek workshopot tartanak, melynek során megismertetik az érdeklődőkkel a kínai opera műfaját. A szinkrontolmácsolással követhető, kínai nyelvű workshopon a részvétel díjtalan, de regisztrációhoz kötött.

A mindössze két alkalommal látható előadásra jegyek itt válthatók!

A kínai nevek hozzávetőleges kiejtése

Zhaojun = Csaocsün
Qinqiang = Csincsiang
Xi’an Yisu = Hszien Jiszu
Hui Minli = Huj Min-li
Huhanye = Huhanje
Juan = Csüan
Pu Guowei = Pu Kuo-vej
Zhao Di = Csao Ti
Li Yijun = Li Ji-csün