Több mint egy évtizeddel ezelőtti könyvismertetőt közlünk újra. Komoly oka van ennek. A nem központi irányítású sajtó Magyarországon is hírül adta: „Indexre teszik az orosz könyvtárakban Ulickaja és más felforgatók könyveit.” Ilyenkor, ha mást nem tehetünk, legalább felhívjuk a figyelmet arra, hogy az idők változnak, de a nagyhatalmi ábrándok és diktatórikus eszközök időről időre újból előkerülnek.
Szeifert Natália |
„Örülj, hogy ilyen jó világ van már!” – hallottam gyakran a felmenőimtől gyermekkoromban, és természetesen akkor fogalmam sem volt, miért kéne örülnöm. Ez a mondat merült fel bennem többször is, miközben Ljudmila Ulickaja legújabb könyvét olvastam. Örültem, hogy nem abban a világban élek, ahol mindent áthat a fenyegető politikai hatalom, ahol csak szamizdatként terjedhet a kortárs irodalom, ahol bármikor lehallgathatnak a társbérletben, ahová nem is önszántamból költöztem. És minden különösebb indok nélkül akár évekre börtönbe csukhatnak. Nagy regény az Imágó, a szó összes értelmében. Korlenyomat a „félmúlt” történelméről, személyes hangvételű elbeszélés, szerteágazó, eseménydús történetfolyam.
Az Imágót bizonyára egészen másként olvassa egy volt szocialista ország lakója és másként egy földrajzilag és ideológiailag távoli ország polgára. Mást mond annak, aki élete jelentős részét a „vörös” időszakban élte (akár a Szovjetunió, akár a „legvidámabb barakk” lakójaként), és mást annak, aki az enyhülés idején született, és csak halványan emlékszik a rendszerváltozás (váltás?) előtti időkre. A ma fiatal felnőttek pedig már történelmi regénynek is nevezhetik. A legérdekesebb kérdés persze az lenne, hogy vajon miként vélekedik a könyvről az az oroszországi generáció, amelyik Sztálin halálakor (1953) kisiskolás volt, vagyis nagyjából annyi idős, mint a történet főszereplői: három lány és három fiú. Az ő életük körül forognak a regény eseményei, s a szálak kisebb-nagyobb mértékben összefonódnak.
Az említett történelmi dátumon csöppenünk a regénybe. A rövid prológus egy-egy pillanatképet vázol fel. Három reggeli jelenetben ismerjük meg a három lányt, Tamarát, Galját és Olgát. Egyikük már reggelizik, a másik ébren, de még álmosan az iskolaköpenyét keresi, a harmadikat éppen akkor ébresztik fel, de mindhárman ezen a reggelen értesülnek arról, hogy a nagy vezér, Sztálin meghalt. Ezekben a moszkvai, hétköznapi családokban a halálhír a legkülönfélébb reakciókat váltja ki. Van családtag, aki hisztériás rohamot kap, a másik háborúra gondol, és van, aki szerint édességgel kellene megünnepelni, hogy kinyiffant a Szameh.
A lányokat mindez többé-kevésbé hidegen hagyja, mi pedig elhagyjuk őket, hogy megismerkedjünk három iskolás fiúval: Szanyával, a zongorázni tanuló, érzékeny, szinte lányos külsejű kisfiúval; Mihával a költőpalántával, aki nem elég, hogy vörös hajú és szemüveges, még zsidó is; és Iljával, a nagyon szegény családból származó, nyurga bohóccal, akit a fényképezésen kívül alig érdekel valami. Egymástól is és a társaiktól is különböznek. Az általános gúny céltáblái a diákok között, és éppen ez a másság, a tulajdon szerencsétlenségük teszi őket barátokká. „(…) történt itt most valami fontos dolog, mely csak ifjúkorukban eshet meg az emberek között. A horog egyenesen az emberek szívébe akad, és a zsineg, amely gyermekkori barátságként fonja össze őket, életre szólónak bizonyul.”
A három fiú iskolai hétköznapjai révén kerül a látóterünkbe Viktor Juljevics, a karizmatikus irodalomtanár. Innentől az egész regényt folyamatosan át- meg átszövik az irodalmi utalások és konkrét idézetek – főleg a fenségesen gazdag orosz irodalomból. (Többek között Lator László, Térey János, Szabó Lőrinc műfordításaival találkozunk.) A tanár lassacskán kultikussá váló figura. A tanítási időn kívül Moszkva irodalmi emlékhelyein sétál a tanítványaival, és közben megtanítja a gyerekeket valamire, ami talán az irodalomnál, a művészet szereteténél is fontosabb: hogy gondolkodjanak szabadon. Akkor még egyikük sem gondolja, hogy ezekből az irodalmi sétákból (amiket Ilja a fotós, precízen dokumentál) még komoly bajok lehetnek.
Ez a Viktor Juljevics, aki megjárt komor falusi iskolákat is, ahol munkába kényszerült „kis felnőtteket” próbált tanítani, az Imágó egyik mélyebb rétegének kérdését veti fel. Saját kutatásainak kiindulópontjaként fogalmazza meg az őt foglalkoztató kérdéseket: Mi is a gyerekkor, és hol van a határa? Hogyan lesz egy gyerek-lárvából „báb”, majd kifejlett „imágó”, és egyáltalán a korabeli Oroszországban (illetve a Szovjetunióban) van-e lehetőség a teljes kifejlődésre, nem állnak-e meg legtöbben a báb szakaszánál? Ezek a kérdések persze nem csak az adott országban, adott politikai viszonyok között érvényesek és érdekesek. Fontos dolgot, az eljövendő generáció boldogulását, tágabb értelemben az emberiség jövőjét érintő problémák, amelyek minden korban vizsgálódásra érdemesek.
De a történet itt még csak kezdődik. Számos további fontos figurát (tanárt, művészt, orvost, kutatót) és kalandot ismerünk meg – már ha kalandnak lehet nevezni például a Sztálin halála után a felbolydult Moszkvában a menekülést a gyilkos tömeg elől, a szamizdat irodalom másolását és terjesztését, a bujkálást a lehallgatás és a letartóztatás elől. Láthatjuk, ahogy Ilja és Olga élete egyszer csak véglegesen összefonódik, s a hajdani hármasok tagjai miként próbálnak boldogulni egy mai szemmel (túl)élhetetlen rendszerben, egy zárt országban, ahol „a rendőrség egy indázó növény”. Végigkövetjük, hogyan kell lemondania a kis Szanyának a zongoraművészi karrierről, hogyan szállnak el az aspirantúra reményei Mihától egy rossz káderjelentés miatt, s hogyan kényszerül végül Ilja emigrációba. S főképpen: mihez kezdenek ezek után.
A nagy regények jó hagyományait követve, Ulickajánál a főszereplők is személyes ismerőseinkké válnak, és rajtuk keresztül egy nagy történelmi időszak hétköznapjait, kis és nagy pillanatait, visszásságait – és egy egész generáció életét ismerjük meg. A hangulatot tisztán átadó fordítás Goretity Józsefet dicséri.
Ljudmila Ulickaja: Imágó
Magvető Kiadó, Budapest, 2011
632 oldal, teljes bolti ár 3990 Ft
online ár a lira.hu-n 3551 Ft,
e-könyv változat 2790 Ft
ISBN 978 963 142 8902 (papír)
ISBN 978 963 142 8902 (e-könyv)
* * * * * *
A könyv kiadói fülszövege
Ljudmila Ulickaja legújabb regényében három jó barát – egy zenész, egy költő és egy fotográfus – életsorsán keresztül mutatja be a Sztálin halálától a Gorbacsov-féle „peresztrojkáig” terjedő időszak, az „olvadás” és a „pangás” korszakának hétköznapjait. A történet középpontjában e három évtized szovjet történelmének ellenzéki törekvései állnak: konspirációk, illegális kiadványok terjesztése, csempészése, kényszerű külső és belső emigrációba vonulás – a korszak politikai életének tipikus eseményei.
Az Ulickajától megszokott szövevényes történetből kibontakoznak a szovjet diktatúra elleni küzdelem mindennapjai; megtudhatjuk, miként őrizhető meg ilyen körülmények között az ember személyisége, anyagi és szellemi függetlensége, vagy épp miként semmisíti meg a rendszer azokat, akik szembeszállnak a hivatalos ideológiával.
A regényben metaforaként megjelenő biológiai fogalom, az imágó, a rovar kifejlett állapotát jelenti. A rovartan ismer olyan ritka eseteket, amikor a rovar, anélkül hogy végső fejlődési stádiumát elérné, bábállapotban ivaréretté válik, és önmagához hasonló bábokat hoz létre. Ulickaja az imágó metaforájának segítségével próbálja megfejteni, hogy a 20. század második felének embere miként képes – ha képes egyáltalán – a szó erkölcsi értelmében is felnőtté válni. A történelmi események és a biológiai jelenség párhuzamával megmutatja, hogy ugyanaz az esemény vagy életsors hogyan válik egyszerre emelkedetten tragikussá és bohózatba illően komikussá.












tompa61tompa61
2024.07.02.
Minden könyve időutazás: gondolatterelő és feltöltő. Aki olvassa őt, függővé válik.
KedvelésKedvelés