Jeges-Varga Ferenc |
Ha nem lett volna a Saul fia című film hazai és nemzetközi sikere, a Magvető Kiadó talán fel sem karolja (?) Röhrig Géza verseit (vagy legalábbis nem most), holott a versírás nála nem előzmény nélküli: első kötete (Hamvasztókönyv; Múlt és Jövő Kiadó, 1995) több mint húsz éve jelent meg. Természetesen Saulnak alapvetően nincs köze az őt alakító Röhrig lírájához, de a filmfőszereplőnek szóló hírnév érdeklődést nyit egyéb munkái iránt is.
Megválaszolandó tehát a kérdés, hogy érdekesek-e ezek a versek függetlenül a gyorsan jött fokozott figyelemtől is. De még most is nehezemre esik elvonatkoztatni Saultól, ha Röhrigre gondolok. Talán ezért is pihentettem hosszabban a polcomon legújabb kötetét. Aztán a 9. Ördögkatlan Fesztiválon, a versek kapcsán vele folytatott beszélgetés adta az alkalmat, hogy alaposan végigolvassam versválogatását, melynek címe Az ember, aki a cipőjében hordta gyökereit.
Röhrig nem kedveli különösebben a rivaldafényt, mégis minden kérdésre készségesen válaszolt. Nem tartja magát poétának, ezt leszögezte. Verseinek jó részét nem is publikálja. „Aki azt állítja magáról, hogy költő – mondta –, az olyan, mintha nyitott sliccel járna”, s ez a frappáns, ironikus (akár falfirkaként is jól működő) kijelentés sokat elárul mértéktartó személyiségéről meg a társadalom elárvultjaiért kiálló művészi hitvallásáról is.
Oktalanság lenne verseiből egyenes következtetést levonni személyes életútjára, de a friss kötet címében a gyönyörű kép törékeny önazonosságtudatra és alapvető életélményre utal. A Katlan-beli találkozón sokat mesélt a korán jött árvaságról, az állami gondozásról, az örökbefogadásról, de jobban örült volna, ha a róla szóló diskurzus helyett nagyobb szerepet kapnak a versek. Talán még sosem éreztem ennyire jelentőségtelinek, amikor a szerző maga olvassa fel saját munkáit. Röhrig kopogó, szenvtelen versmondása mélyebb rétegeket nyit meg a művek befogadásához, mint amikor csak magunkban mormoljuk sorait.
Ebből az élményből következik az a – talán túl kézenfekvőnek tűnő – olvasat, amelynek gondolatától nem tudok, és már nem is akarok szabadulni: Saul valamiképp mégis hat ezekre a szövegekre. Nem csak arról van szó, hogy Röhrig szomorú, mélyre néző tekintete – amint azt Nemes Jeles Lászlóék is felismerték – azonos Sauléval. E tekintet nélkül, azt hiszem, érzéketlen lennék a „versszerűtlen”, furcsán nyers, olykor bizarr sorok iránt. De rokon vonásokat vélek felismerni Saul konok szándéka, a fiú eltemetése és a lírai én gyökereit folytonosan kereső aktusa között is. Mindkettőt ugyanaz a vágy hajtja: valamilyen módon felfedezni, megőrizni emberi mivoltát, megfogalmazni létezésének értelmét.
A kötet origója az élő, mégsem létező anya feloldhatatlan dilemmája. Bár az anyjának nem kellett, a fiú mégis folyton a jelenlétére vágyik. Minden gondolatát meghatározza az „akit próbáltam utálni / de nem győztem gőggel”. Az anya állandó hiánya – megkérdőjelezhetetlen matematikai alapigazságként – az egész létezését alakítja. Mivel azonban az anya – a gyermek számára az egész világmindenséget meghatározó viszonyulási pontként, minden kapcsolatok teremtőjeként – sosem ölthet hús-vér alakot, az identitása is csak absztrakcióként létezhet. Látomás csupán, délibáb. Helyettesítheti bárki azt, „akivel egyszer találkoztunk / kerek harminc éve”, de a pótlására tett kísérletek sikertelenségre ítéltek. Szemrehányás nélkül állíthatja az örökbefogadás című versében tehát: „hiába állsz itt / és babusgatsz engem / nem neked születtem.”
Az idő előtt elhunyt apa figurája ehhez képest a kötetben alig jelenik meg hangsúlyosan, de tovább erősíti az árvaság, a kitaszítottság zsigeri élményét. A nevelőszülőktől kapott zsidó identitás pedig tovább táplálja az igényt, hogy Röhrig egy nyelvet beszéljen a társadalom kisemmizettjeivel, kitaszítottjaival. A hajléktalanokkal, prostituáltakkal vállal közösséget, a testi fogyatékkal élőkkel, az állami gondozottakkal, az elszegényedettekkel. Mintha az ő történetükben is a saját eredetmítoszát akarná megteremteni, ezért folyamatosan keresi a megfelelő kifejezéseket a létezésre. Örök kételkedő attitűdje saját nyelvet, anyanyelvet követel magának. Mert ahogyan a Vylyan teraszon is vallotta, nála a versírás valami nagyon intim, személyes ügy, akár az imádság. Számára csak az létezik, amit szavakká tud formálni.
Az ember aki a cipőjében hordta gyökereit Röhrig furcsa szócsinálmányai és szokatlan költői képei miatt néhol kifejezetten megdolgoztatja az olvasót. A kötet első felébe sokkal erősebb szövegek kerültek, mint a végére, de ezt a kisebb egyenetlenséget el lehet bírni. Persze nehezebb befogadni, de Röhrig nem igazán követi a magyar irodalom legújabb divathullámait. Ezek a versei sokkal inkább a huszadik század elejébe illeszthetők. Röhrig az ördögszántotta Szársomlyó tövében elsősorban József Attila transzcendens verseit említette meghatározó élményként.
Nyilván könnyebb lenne legyinteni, és elintézni annyival ezt a zsebre vágható, sárga könyvet, hogy a Saul fia nélkül alig lenne érdeklődés iránta. Pedig nem igaz: megéri foglalkozni Röhrig rendkívül érzékeny, mégis brutálisan őszinte gondolatkísérleteivel. Költészete ugyanis „leereszkedik a mínusz tizenkilencedikre”. Bámulatos tömörséggel és pontossággal képes megfogalmazni azt, ami a lélek legmélyén van.
Fotók: Jeges-Varga Ferenc
Röhrig Géza: Az ember aki a cipőjében hordta a gyökereit
Magvető Kiadó, Budapest, 2016
96 oldal, teljes bolti ár 1990 Ft
ISBN 978 963 143 3722
* * * * * *
A könyv kiadói fülszövege
Röhrig Géza verseskötete egyszerre brutális és érzékeny, letaglózó és közvetlen. Fő témája az identitás törékeny mivolta. Erre utal a cím is: az ember otthonosságát miképpen és hol találhatja meg, elsősorban saját magán belül? Úgy hogy ezek a gyökerek ne akadályozzák, ne botoljon meg a lépteiben.
Egyéni és családi tragédiák rengetegébe vezet be minket Röhrig, de közben fogja a kezünk, halljuk a hangját. Gyilkosság, árvaság, árulás. Sebek és sérülések. Kitaszítottság. Ezek a versek közelről mutatják meg az áldozat összetettségét, azt hogy az áldozatban is ott van a rossz, a bestiális, az akarat; ott van benne – ha fogyóban is – az ember. A helyzetek, helyszínek és figurák jellegzetesen magyarok, de közben történetei – a bibliai képek révén – egyetemesen is érthetők. Mintha a szociológia és a teológia kapcsolódna össze.
Röhrig a Saul fia című Golden Globe- és Oscar-díjas film főszereplőjeként nem eljátssza, hanem megjeleníti az auschwitzi sonderkommandóst, aki a túlélésért (vagy valami másért) tényleg mindenre képes. Röhrig Géza költőként is lemegy a mélybe, a sötétbe, ahol talán csak a nyelv és a hit világít, oda ahol az eredet és a vég, a gyökér és a sír nem egymás mellett van, hanem voltaképpen ugyanaz.
Jeges-Varga Ferenc
2016. augusztus 29. hétfő
Kedves Gáspár Mari!
Köszönöm az észrevételeit. Mint gondolom Ön is észrevette, írásomban nem állítom, hogy a Saul fia című filmhez bármi köze lenne Röhrig verseinek, sőt ezt kifejezetten le is írom. Inkább egy benyomásól írok, a magam olvasatáról. Ebben pedig szerepet adok modernkori társadalmunk egy sajátos működési mechanizmusának..Mégpedig, ha van egy siker, az akaratlanul is egy termék eladhatósága tekintetében reklámként funkcionál. És nyilván a Saul fia miatt többen lesznek kíváncsi Röhrig egyéb munkáira, mint anélkül lennének. Tehát van egy viszonyítási pont, ha bevalljuk, ha nem. Én bevallom. Direkt teszem, mert olvastam olyan írást, amiben éppen azt emelik ki, hogy Röhrig nem a versei miatt kapta a Kossuth díjat. Gyakorlatilag ezzel igen negatív hangon húzzák le verseit. Ezért is kezdem a gondolataimat ezen az úton. Hogy éppen az ellenkezőjére jussak. Mert én így gondolom.
És jutok el oda, hogy nehéz lefejtenem a Röhrigről való gondolkodást Saulról. Most még mindenképpen. Elsősorban Röhrig személye miatt. Akire mintha rászabták volna Sault szerepét, oly természetesen alakítja. Ritka az olyan pillanat, amikor valaki mintha tényleg benne lenne a figurában. Saul és Röhrig eset talán ilyen. A versei pedig nagyon személyesek. még akkor is, ha nyilvánvalóan nem adatszerűen, életrajzi pontossággal van Ő bennük. Írásomban a filmbeli szerep és a versei tónusai közötti ismerős jegyeket hozom összefüggésbe. Az attitűdöt. Ez egy benyomás, befogadói olvasat. És bár semmi köze a filmnek a verseknek. De onnantól kezdve, hogy sikeres lett a film, a sikernek hatással van a versekre is. Akaratlanul is. És erre utalok azzal, amikor azt írom: “… gondolatától nem tudok, és már nem is akarok szabadulni: Saul alakja bennem valamiképp mégis hat ezekre a szövegekre.” Azért nem akarok, mert ez a hatás úgy gondolom, nem gúzsba köti, hanem kiegészíti, erősíti a versek hatását. Legalábbis én így érzem.
Mindamellett írásom kezdősorai nyilvánvalóan nem állítják, hogy a Saul fia után íródtak volna a versek, de tény hogy a film sikere utánra időzítették a megjelenését. Ez lehet véletlen is, lehet szándékolt is, ami marketing szempontjából teljesen indokolt. Ez a kérdésfeltevés csak előkészíteni próbálja a fentebb már említett, óhatatlanul is felmerülő összefüggést, amit én próbálok a versek mellé állítani. Ezért zárom így a soraimat: “Nyilván könnyebb lenne legyinteni, és elintézni annyival ezt a zsebre vágható, sárga könyvet, hogy a Saul fia nélkül alig lenne érdeklődés iránta. Pedig nem igaz: megéri foglalkozni Röhrig rendkívül érzékeny….”
Száz szónak is egy a vége, úgy érzem, nincs vitás kérdés köztünk.:)
Üdvözlettel,
Jeges-Varga Ferenc
KedvelésKedvelés
Gáspár Mari
2016. augusztus 30. kedd
Kedves Jeges Varga Ferenc!
Természetesen nincs vitás kérdés köztünk. A marketingről sem és az attitűdről sem. Annál is inkább, mert egy interjúban maga Röhrig Géza mondta: “Amikor a könyvem kinyitja valaki, nem leszek ott se én, se a Saul. Egyedül a vers és az ő olvasója néznek majd farkasszemet.”
Üdvözlettel:
Gáspár Mari
KedvelésKedvelés
Gáspár Mari
2016. augusztus 29. hétfő
Kár, hogy az Olvass bele link alatt közzé tett versek nem az új kötetből, hanem egy 2007-ben megjelent Múlt és Jövő folyóiratból valók. Ekkor ünnepelte a lap Röhrig Géza negyvenedik születésnapját.
A másik megjegyzésem Röhrig Géza számtalan interjúinak egyikében elmondta, hogy „Az ember, aki a cipőjében hordta a gyökereit” című új kötet verseinek semmi köze a Saulhoz. Mind a filmszerep előtt születtek. A Magvető Kiadó szerkesztőjét is jóval a film előtt kereste meg, tehát nem a Saul miatt jelentette meg a kiadó.
KedvelésKedvelés
Éva
2016. augusztus 29. hétfő
Olvastam. Letaglózott, megérintett. Nekem cseppet sem hiányoznak belőle a 21. századi modern, divatos magyar költészet jellemzői. Ennél emberibb, őszintébb, megrázó verseket régen olvastam.
KedvelésKedvelés